Ánh Mắt Của Hy Vọng – The Eyes of Hope
English Version
In a small, secluded village nestled between the mountains, lived a girl named Ly. Despite the hardships faced by her family, Ly possessed an unbreakable spirit. Her eyes sparkled with hope, reflecting her dreams of a better life. Every morning, she would awaken before dawn, her heart filled with aspirations. She often ventured into the dense forest that surrounded the village, collecting wildflowers and listening to the melodies of the singing birds. These moments brought her joy and ignited her determination.
One day, while exploring deeper into the woods, Ly stumbled upon an old, abandoned well. Curiosity getting the better of her, she approached it cautiously. Peering inside, she discovered glimmers of light dancing on the surface of the water. The well, once a source of life for the village, now seemed forgotten. Ly felt an urge to restore its former glory. With a vision in her mind, she gathered the villagers, sharing her dream, and inspired them to work together.
Days turned into weeks, and their collective efforts began to bear fruit. They cleared the surrounding area, repaired the crumbling stones, and slowly filled the well with pure, fresh water. As the villagers celebrated their triumph, Ly’s eyes sparkled brighter than ever. The once forgotten well now flowed with life again, serving as a reminder of their resilience and the power of hope. Ly’s journey taught them that even in the darkest times, a spark of hope could lead to a brighter future.
Phiên bản tiếng Việt
Trong một ngôi làng nhỏ, hẻo lánh ở giữa những ngọn núi, có một cô gái tên là Ly. Dù gia đình gặp nhiều khó khăn, nhưng Ly vẫn giữ vững tinh thần bất khuất. Đôi mắt của cô lấp lánh hy vọng, phản chiếu ước mơ về một cuộc sống tốt đẹp hơn. Mỗi buổi sáng, cô thức dậy trước bình minh, lòng tràn đầy khát vọng. Cô thường lang thang vào rừng sâu bao quanh làng, hái hoa dại và lắng nghe tiếng chim hót. Những khoảnh khắc này mang lại cho cô niềm vui và làm bùng cháy quyết tâm của cô.
Một ngày nọ, trong lúc khám phá sâu hơn vào rừng, Ly tình cờ phát hiện một cái giếng cũ, bị bỏ hoang. Sự tò mò thúc giục cô tiến lại gần. Nhìn xuống bên trong, cô phát hiện những tia sáng lấp lánh đang nhảy múa trên mặt nước. Cái giếng, từng là nguồn sống cho làng, giờ đây dường như bị lãng quên. Ly cảm thấy một luồng thôi thúc phục hồi sự huy hoàng của nó. Với một tầm nhìn trong tâm trí, cô đã tập hợp các dân làng, chia sẻ ước mơ của mình, và truyền cảm hứng cho họ làm việc cùng nhau.
Các ngày trôi qua thành tuần, và những nỗ lực chung của họ bắt đầu có kết quả. Họ dọn sạch khu vực xung quanh, sửa chữa những viên đá nứt vỡ, và từ từ làm đầy chiếc giếng bằng nước sạch. Khi các dân làng ăn mừng thành công của họ, đôi mắt của Ly lấp lánh hơn bao giờ hết. Cái giếng trước đây bị lãng quên nay lại tràn đầy sức sống, là minh chứng cho sự kiên cường và sức mạnh của hy vọng. Chuyến hành trình của Ly đã dạy cho họ rằng ngay cả trong những thời điểm tối tăm nhất, một tia hy vọng có thể dẫn đến một tương lai tươi sáng hơn.
Từ vựng tiếng Anh
- Hope /hoʊp/ – Hy vọng
- Spirit /ˈspɪrɪt/ – Tinh thần
- Village /ˈvɪlɪdʒ/ – Ngôi làng
- Abandoned /əˈbændən/ – Bị bỏ hoang
- Celebration /ˌsɛlɪˈbreɪʃən/ – Lễ kỷ niệm
Cụm từ
- Glimmers of light – Tia sáng
- Collective efforts – Nỗ lực chung
- Sign of resilience – Dấu hiệu của sự kiên cường
- Restoration of hope – Khôi phục hy vọng
- Embrace the darkness – Đón nhận bóng tối
Ngữ pháp
- Present simple: “She often ventures into the dense forest.”
- Past simple: “Ly stumbled upon an old, abandoned well.”
- Future simple: “They will work together.”
- Conditional sentences: “If they work hard, the well will flow with water.”
- Passive voice: “The well was once a source of life.”